Contactar con nosotros:

+33 1 47 17 87 37

AWS - Agency Walker Services
Immeuble "Le Sextant"
50, bld Georges Clémenceau
92400 Courbevoie - France

Formulaire contact

Inscribirse a la Newsletter:

Lo que conviene saber

Nuestra mayor satisfacción sigue siendo la calidad del trabajo de traducción que nuestros traductores realizan, sea cual sea el sector tratado y las dificultades impuestas en términos de plazos y de limitaciones técnicas. Damos tanta importancia al trabajo realizado, tanto si es para una empresa internacional como si se trata de una Pyme local.

Nuestros clientes pertenecen a sectores variados de la industria, de los servicios y del sector público. Algunos confían en nosotros desde hace cerca de 30 años.

Algunos ejemplos de los trabajos de traducción realizados por nosotros en varios idiomas

  • ONERA, Oficina Nacional de Estudios e Investigaciones Aeroespaciales traducción e interpretación en inglés, ruso, alemán, español, chino y japonés de textos científicos, Informes de Actividades, Revista la Investigación Aerospacial.
  • DASSAULT AVIATION, numerosas traducciones en diferentes idiomas, principalmente en inglés, portugués y polaco, relativas a los sitios internet, revistas, discursos, contratos y documentos técnicos, artículos en la prensa
  • EADS, Empresa Europea de Aeronáutica, de la Defensa y del Espacio, numerosas traducciones en diferentes idiomas de los sitios internet, revistas, discursos, documentos técnicos ARIANE, Manual de Calidad, Directivas e Instrucciones permanentes. Misión de interpretación en el marco de conferencias: ruso, chino.
  • ADP, AEROPORTS DE PARIS, numerosas misiones de interpretación en inglés, español, portugués
  • FUNDACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN ESTRATÉGICA, traducción en idioma inglés de obras con carácter geopolítico.
  • NOVERGIE, traducción en diversos idiomas: las apuestas medioambientales, el tratamiento térmico, folletos publicitarios e informes de reuniones.
  • CEA, numerosas traducciones desde y hacia el alemán, el inglés y el español. Informes, decretos, discursos, artículos científicos.
  • EDITION TECHNIP, traducción en idioma inglés de obras de tipo científico: La Energía para el mundo de Mañana & Geología Sedimentaria.
  • INSTITUTO PANOS PARIS ONG, traducción de varios documentos y obras de carácter geopolítico, especializadas en el apoyo
  • LA LYONNAISE DES EAUX, traducciones de varios comunicados de prensa
  • CNED, CENTRO NACIONAL DE ENSEÑANZA A DISTANCIA, búsqueda y análisis de artículos de revistas de aeronáutica con el objetivo de formar a oficiales
  • REGIMEDIA, implementación de los equipos de interpretación simultánea y consecutiva desde y hacia el inglés en el sector dental en beneficio del 4º Congreso Europeo del EPOSS en 2006

LOS ORGANISMO DEL MINISTERIO:

  • LA SECRETARÍA GENERAL DE LA DEFENSA NACIONAL, documentos geopolíticos de árabe a francés
  • IHEDN, INSTITUTO DE ALTOS ESTUDIOS DE DEFENSA NACIONAL, preparación de conferencias, traducción de documentos y organización de intérpretes para traducción simultánea y consecutiva desde y hacia el inglés, el portugués, el ruso (FICA 2005-2006-2007).
  • DGA, DELEGACIÓN GENERAL DE ARMAMENTO, 25 años trabajando en varios idiomas (Inglés, Español, Italiano, Alemán, Japonés, Chino, Arabe). Arreglos Técnicos La Revue de l’Armement, Biografías, sector médico, bacteriológico y otros (Documentos clasificados 2007)
  • OCCAR, ORGANIZACIÓN CONJUNTA DE COOPERACIÓN EN MATERIA DE ARMAMENTO, traducción en beneficio del programa Roland, traducción de protocolos de acuerdo - francés hacia alemán y viceversa.
  • MARSHALL CENTER, preparación de conferencias, organización de 15 intérpretes (interpretación simultánea y consecutiva) desde y hacia el inglés y el ruso.