Contact us:
+33 1 47 46 00 07
Traduclair - 52-56, rue Carvès
92120 Montrouge - France
What you should know
There have been many changes in the translation business in the last few years due to several independent factors. Most importantly, the increasing use of audiovisual and multimedia communication has meant that many more documents are being translated and that translators have had to adapt and master new technical tools. This has led to greater team work and the need for a multi-skilled project leader.
1979 :
Traduclair is created in Paris
by an international relations specialist
1980 :
contract signed with the French
Armaments Procurement Agency
1989 :
Traduclair becomes a limited company
1990 :
with the development of IT, handwritten
translation becomes increasingly rare,
1993 :
Computer aided translation tools installed
1996 :
DTP and graphics business created
1998 :
the translation function is increasingly outsourced
1999 :
the development of the Internet speeds
up exchanges of documents
2005 :
the company is bought by four French
and British associates
2006 :
development of the interpreting business
2007 :
the agency collaborates with around fifty
translators and interpreters
The diversity of the profiles and skills of our translators and the demands of our customers have incited Traduclair to look beyond national borders in the search for scientists, engineers, lawyers and specialists in marketing and finance.
Today, we are able to offer translations of documents in very varied fields into a large number of languages, from the most common to the rarest.
Our long experience of translation has also enabled us to perfect a proven translation methodology so that we can guarantee you optimum quality in the best deadlines.